Add parallel Print Page Options

16 and he did treat Abram well[a] on account of her. Abram received[b] sheep and cattle, male donkeys, male servants, female servants, female donkeys, and camels.

17 But the Lord struck Pharaoh and his household with severe diseases[c] because of Sarai, Abram’s wife. 18 So Pharaoh summoned Abram and said, “What is this[d] you have done to me? Why didn’t you tell me that she was your wife?

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 12:16 sn He did treat Abram well. The construction of the parenthetical disjunctive clause, beginning with the conjunction on the prepositional phrase, draws attention to the irony of the story. Abram wanted Sarai to lie “so that it would go well” with him. Though he lost Sarai to Pharaoh, it did go well for him—he received a lavish bride price. See also G. W. Coats, “Despoiling the Egyptians,” VT 18 (1968): 450-57.
  2. Genesis 12:16 tn Heb “and there was to him.”
  3. Genesis 12:17 tn The cognate accusative adds emphasis to the verbal sentence: “he plagued with great plagues,” meaning the Lord inflicted numerous plagues, probably diseases (see Exod 15:26). The adjective “great” emphasizes that the plagues were severe and overwhelming.
  4. Genesis 12:18 tn The demonstrative pronoun translated “this” adds emphasis: “What in the world have you done to me?” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).